Европейская рамочная конвенция о приграничном сотрудничестве

Документ показан в сокращенном демонстрационном режиме! Стоимость документа 150 тенге

Получить полный доступ к документу

Стань пользователем

Доступ к документу можно получить: Для зарегистрированных пользователей:

Для покупки документа sms доступом необходимо ознакомиться с условиями обслуживания
Я принимаю Условия обслуживания
Продолжить

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки

Конвенция о защите физических лиц
при автоматизированной обработке персональных данных
(Страсбург, 28 января 1981 г.)
(с изменениями от 15 июня 1999 г.)
ETS № 108

См. Дополнительный протокол к Конвенции (Страсбург, 8 ноября 2001 г.).

Преамбула

Глава I. Общие положения (ст.ст. 1 — 3)

Глава II. Основные принципы защиты данных (ст.ст. 4 — 11)

Глава III. Передача информации через границы (ст. 12)

Глава IV. Взаимная помощь (ст.ст. 13 — 17)

Глава V. Консультативный комитет (ст.ст. 18 — 20)

Глава VI. Внесение поправок (ст. 21)

Глава VII. Заключительные постановления (ст.ст. 22 — 27)

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки

Преамбула

Государства — члены Совета Европы, подписывающие данный документ,

принимая во внимание, что целью Совета Европы является достижение более тесного объединения его членов на основе уважения принципов правового государства, а равно прав и основных свобод человека;

принимая во внимание настоятельную необходимость усиления гарантий прав и основных свобод каждого человека и в особенности права на неприкосновенность его этичной сферы, вызванную все возрастающим перемещением через границы персональных данных, обработанных с применением автоматизированных средств;

одновременно подтверждая свою приверженность свободе информации независимо от границ;

признавая необходимость совмещения фундаментальных ценностей уважения неприкосновенности личной сферы и свободного обмена информацией между народами,

согласились со следующим:

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки

Глава I. Общие положения

Статья 1. Предмет и цель

Целью настоящей Конвенции является обеспечение на территории каждой из Сторон уважения прав и основных свобод каждого человека независимо от его гражданства или места жительства и в особенности его права на неприкосновенность личной сферы в связи с автоматической обработкой касающихся его персональных данных («защита данных»).

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки

Статья 2. Определения

Для целей настоящей Конвенции:

а. «персональные данные» означают информацию, касающуюся конкретного или могущего быть идентифицированным лица («субъекта данных»);

b. «автоматизированная база данных» означает любой набор данных, к которым применяется автоматическая обработка;

с. «автоматическая обработка» включает следующие операции, если они полностью или частично осуществляются с применением автоматизированных средств: накопление данных, проведение логических или/и арифметических операций с такими данными, их изменение, стирание, восстановление или распространение;

d. «контролер базы данных» означает физическое или юридическое лицо, государственный орган, ведомство или любую другую организацию, которая в соответствии с национальным правом наделена полномочиями решать, для какой цели создается автоматизированная база данных, какие категории персональных данных будут накапливаться и какие операции с ними будут осуществляться.

Серии европейских договоров — № 106

Европейская рамочная конвенция о приграничном сотрудничестве территориальных сообществ и властей

Мадрид, 21 мая 1980 года

Официальный перевод Российской Федерации для подготовки к ратификации

Преамбула

Государства-члены Совета Европы, подписавшие эту Конвенцию,

принимая во внимание, что целью Совета Европы является укрепление единства стран-членов и содействие развитию сотрудничества между ними;

принимая во внимание, что, как это определено в статье 1 Устава Совета Европы, цель эта будет достигаться, в частности, путем заключения соглашений в административной сфере;

принимая во внимание, что Совет Европы будет обеспечивать участие в достижении этой цели европейских территориальных сообществ и властей;

принимая во внимание потенциальное значение для достижения этой цели сотрудничества приграничных территориальных сообществ и властей, в таких областях как развитие регионов, городов и сельских районов, охрана окружающей среды, совершенствование общественной инфраструктуры и услуг, взаимопомощь в чрезвычайных ситуациях;

учитывая накопленный опыт, показывающий, что сотрудничество между европейскими местными и региональными властями облегчает эффективное выполнение стоящих перед ними задач, в частности, способствует развитию приграничных регионов;

полные решимости насколько возможно содействовать развитию подобного сотрудничества и внести таким образом свой вклад в экономический и социальный прогресс приграничных регионов, а также укреплять дух солидарности, объединяющий народы Европы;

договорились о нижеследующем:

Статья 1

Каждая Договаривающаяся Сторона обязуется поощрять приграничное сотрудничество между территориальными сообществами и властями, находящимися под ее юрисдикцией, с территориальными сообществами и властями, находящимися под юрисдикцией других Договаривающихся Сторон. Каждый участник Конвенции будет прилагать усилия с целью содействия заключению любых соглашений и договоренностей, которые будут сочтены необходимыми для этой цели, с учетом различных конституционных положений каждой из Сторон.

Статья 2

1В соответствии с целями настоящей Конвенции под приграничным сотрудничеством понимаются любые согласованные действия, направленные на усиление и поощрение отношений между соседними территориальными сообществами и властями, находящимися под юрисдикцией двух и более Договаривающихся Сторон, а также заключение любых соглашений и договоренностей, необходимых для достижения вышеуказанных целей. Приграничное сотрудничество осуществляется в пределах полномочий территориальных сообществ и властей, определяемых внутренним законодательством каждой из Сторон. Пределы и характер этих полномочий не могут быть изменены данной Конвенцией.

2В соответствии с целями настоящей Конвенции термин «территориальные сообщества и власти» означает сообщества, властные структуры или их органы, осуществляющие властные полномочия на региональном и местном уровне и рассматриваемые в качестве таковых в соответствии с внутренним законодательством каждого из государств. Вместе с тем, каждая Договаривающаяся Сторона может в момент ее подписания или в последующем уведомлении на имя Генерального секретаря Совета Европы определить общины, властные структуры или их органы, направления и формы, которыми она намерена ограничить сферу применения данной Конвенции или которые она намерена из нее исключить.

Статья 3

1В соответствии с целями данной Конвенции Договаривающиеся Стороны, согласно положениям статьи 2, пункт 2, будут поощрять любую инициативу территориальных сообществ и властей, основанную на рамочных договоренностях между территориальными сообществами и властями, подготовленных Советом Европы. Если они сочтут необходимым, они также могут использовать двусторонние и многосторонние межгосударственные типовые соглашения, подготовленные Советом Европы с целью содействовать сотрудничеству территориальных сообществ и властей.

Заключенные договоренности и соглашения могут основываться на типовых и рамочных соглашениях, уставах и контрактах, являющихся Приложениями к данной Конвенции (Приложения 1.1 — 1.5 и 2.1 — 2.6 (1)) со всеми изменениями, которые могут потребоваться в соответствии с конкретными условиями каждой из Договаривающихся Сторон. Эти типовые и рамочные соглашения, уставы и контракты носят рекомендательный характер и не имеют юридической силы.

2В случае, если Договаривающиеся Стороны посчитают необходимым заключить между собой межгосударственные соглашения, то эти документы могут inter alia содержать определение рамок, форм и пределов, в которых могут действовать территориальные сообщества и власти, занимающиеся приграничным сотрудничеством. В каждом соглашении могут также оговариваться конкретные территориальные сообщества и власти, на которые распространяется его действие.

3Приведенные выше положения не исключают, при наличии взаимного согласия, возможности использования Договаривающимися Сторонами других форм приграничного сотрудничества. Соответственно, положения данной Конвенции не должны рассматриваться как лишающие силы ранее заключенные соглашения о сотрудничестве.

_____

(1)Дополнительные соглашения типовые и рамочные были уполномочены для публикации; они добавляются в английском и французском языках настоящей Конвенции и пронумерованы 1.6 до 1.14 и 2.7 до 2.16.


4Соглашения и договоренности будут заключаться с соблюдением положений внутреннего законодательства каждой из Договаривающихся Сторон касающихся ее международных связей, общеполитической линии, а также правил контроля и надзора, которые распространяются на соответствующие территориальные сообщества и власти.

5С этой целью каждая из Договаривающихся Сторон может в момент подписания Конвенции или позднее уведомить Генерального секретаря Совета Европы о том, какой именно из органов власти является в соответствии с внутренним законодательством ответственным за осуществление контроля или надзора за деятельностью соответствующих территориальных сообществ и властей.

Статья 4

Каждая из Договаривающихся Сторон, будет прилагать усилия для того, чтобы разрешать юридические, административные или технические проблемы, которые могут затруднить развитие и нормальный ход приграничного сотрудничества, а также будут проводить необходимые консультации с другой Договаривающейся Стороной или Сторонами.

Статья 5

Договаривающиеся Стороны будут рассматривать как желательное предоставление территориальным сообществам и властям, участвующим в приграничном сотрудничестве в соответствии с положениями данной Конвенции, таких же условий, как если бы они сотрудничали на национальном уровне.

Статья 6

Каждая Договаривающаяся Сторона будет предоставлять в максимально возможной степени любую информацию, запрашиваемую другой Договаривающейся Стороной с тем, чтобы облегчить последней выполнение ее обязательств по настоящей Конвенции.

Статья 7

Каждая Договаривающаяся Сторона будет следить за тем, чтобы заинтересованные территориальные сообщества и власти были информированы об имеющихся в их распоряжении в соответствии с настоящей Конвенцией возможностях выполнения стоящих перед ними задач.

Статья 8

1Договаривающиеся Стороны будут направлять Генеральному секретарю Совета Европы всю необходимую информацию, касающуюся соглашений и договоренностей, предусмотренных в статье 3.

2Любое предложение, выдвинутое одной или более Договаривающимися Сторонами дополняющее или расширяющее данную Конвенцию или типовые соглашения и договоренности, будет направлено Генеральному секретарю Совета Европы. Генеральный секретарь затем представит его Комитету министров Совета Европы, который вынесет решение о принятии соответствующих мер.


Статья 9

1Настоящая Конвенция будет открыта для подписания государствами — участниками Совета Европы. Она подлежит ратификации, принятию или одобрению. Ратификационные грамоты или свидетельства о принятии или одобрении передаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.

2Конвенция вступает в силу через три месяца после даты сдачи на хранение четвертой ратификационной грамоты, свидетельства о принятии или одобрении, при условии, что по меньшей мере два государства, выполнивших эту формальность, имеют общую границу.

3Конвенция вступает в силу для каждого подписавшего ее государства, которое затем ратифицирует, примет или одобрит ее, через три месяца после сдачи им на хранение ратификационной грамоты или свидетельства о принятии или одобрении.

Статья 10

1После вступления в силу настоящей Конвенции Комитет министров Совета Европы может единогласно принять решение о приглашении любого европейского государства, не являющегося его членом, присоединиться к ней. Это приглашение должно получить ясно выраженное согласие каждого из государств, ратифицировавших Конвенцию.

2Такое присоединение будет осуществлено путем передачи на хранение Генеральному секретарю Совета Европы грамоты о присоединении. Это присоединение вступит в силу через три месяца после даты этой передачи.

Статья 11

1Любая из Договаривающихся Сторон в части, ее касающейся, может денонсировать настоящую Конвенцию путем уведомления адресованного Генеральному секретарю Совета Европы.

2Такая денонсация вступит в силу через шесть месяцев после даты получения Генеральным секретарем такого уведомления.

Статья 12

Генеральный секретарь Совета Европы нотой уведомляет государства — члены Совета Европы и все государства, присоединившиеся к настоящей Конвенции, о:

aлюбом (новом) подписании;

bполучении на хранение ратификационной грамоты, свидетельства о принятии, одобрении или присоединении;

cдате вступления в силу настоящей Конвенции в соответствии со статьей 9;

dполучении какого-либо заявления в связи с пунктом 2 статьи 2 или пунктом 5 статьи 3;

eлюбом уведомлении, полученном в соответствии с положениями статьи 11 и дате, с которой денонсация вступает в силу.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, уполномоченные на то должным образом, поставили свои подписи под настоящей Конвенцией.

Совершено в Мадриде 21 мая 1980 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в одном экземпляре, который будет сдан на хранение в архив Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы направит заверенные копии каждому государству-члену Совета Европы и любому государству, приглашенному присоединиться к настоящей Конвенции.

Статус Европейской конвенции о выдаче правонарушителей ETS N 024 (Париж, 13 декабря 1957 г.) ( 995_033 )

(по состоянию на 10 апреля 2002 г.)

Дата вступления в силу: 18.04.60 г.

С оговорками: 3 ратификации

Договор ( 995_033 ) открыт для подписания Государствами-участниками и для присоединения Государствами — не участниками

Государства — члены Совета Европы:

|Государства | Дата | Дата | Дата |Примечания|О|Д|ПП|Т|С|В|

| |подписания| ратификации |вступления| | | | | | | |

| | | | в силу | | | | | | | |

|—————+———-+————-+———-+———-+-+-+—+-+-+-|

|Албания |19.05.98 |19.05.98 |17.08.98 | |Х|Х| | | | |

|Андорра |11.05.2000|13.10.2000 |11.01.2001| |Х|Х| | | | |

|Армения |11.05.2001|25.01.2002 |25.04.2002| | | | | | | |

|Австрия |13.12.57 |21.05.69 |19.08.69 | |Х|Х| | | | |

|Азербайджан | | | | | | | | | | |

|Бельгия |13.12.57 |29.08.97 |27.11.97 | |Х|Х| | | | |

|Болгария |30.09.93 |17.06.94 |15.09.94 | |Х|Х| | | | |

|Хорватия | |25.01.95 п. |25.04.95 | | |Х| | | | |

|Кипр |18.09.70 |22.01.71 |22.04.71 | | |Х| | | | |

|Чешская |13.02.92 |15.04.92 |01.01.93 | 17 | |Х| | | | |

|Республика | | | | | | | | | | |

|Дания |13.12.57 |13.09.62 |12.12.62 | |Х|Х| | | | |

|Эстония |04.11.93 |28.04.97 |27.07.97 | | |Х| | | | |

|Финляндия | |12.05.71 п. |10.08.71 | |Х|Х| | | | |

|Франция |13.12.57 |10.02.86 |11.05.86 | |Х|Х| |Х| | |

|Грузия |22.03.2000|15.06.2001 |13.09.2001| |Х|Х| | | | |

|Германия |13.12.57 |02.10.76 |01.01.77 | |Х|Х| |Х| | |

|Греция |13.12.57 |29.05.61 |27.08.61 | |Х|Х| | | | |

|Венгрия |19.11.91 |13.07.93 |11.10.93 | |Х|Х| | | | |

|Исландия |27.09.82 |20.06.84 |18.09.84 | |Х|Х| | | | |

|Ирландия |02.05.66 |02.05.66 |31.07.66 | |Х|Х| | | | |

|Италия |13.12.57 |06.08.63 |04.11.63 | |Х|Х| | | | |

|Латвия |30.10.96 |02.05.97 |31.07.97 | | |Х| | | | |

|Лихтенштейн | |28.10.69 п. |26.01.70 | |Х|Х| | | | |

|Литва |09.11.94 |20.06.95 |18.09.95 | |Х|Х| | | | |

|Люксембург |13.12.57 |18.11.76 |16.02.77 | |Х|Х| | | | |

|Мальта |19.03.96 |19.03.96 |17.06.96 | |Х| | | | | |

|Молдова |02.05.96 |02.10.97 |31.12.97 | |Х|Х| | | | |

|Нидерланды |21.01.65 |14.02.69 |15.05.69 | |Х|Х| |Х|Х| |

|Норвегия |13.12.57 |19.01.60 |18.04.60 | |Х|Х| | | | |

|Польша |19.02.93 |15.06.93 |13.09.93 | |Х| | | | | |

|Португалия |27.04.77 |25.01.90 |25.04.90 | |Х|Х| | | | |

|Румыния |30.06.95 |10.09.97 |09.12.97 | |Х|Х| | | | |

|Россия |07.11.96 |10.12.99 |09.03.2000| |Х|Х| | | | |

|Сан-Марино |29.09.2000| | | | | | | | | |

|Словакия |13.02.92 |15.04.92 |01.01.93 | 17 | |Х| | | | |

|Словения |31.03.94 |16.02.95 |17.05.95 | | | | | | | |

|Испания |24.07.79 |07.05.82 |05.08.82 | |Х|Х| | | | |

|Швеция |13.12.57 |22.01.59 |18.04.60 | |Х|Х| | | | |

|Швейцария |29.11.65 |20.12.66 |20.03.67 | |Х|Х| | | | |

|Бывшая |28.07.99 |28.07.99 |26.10.99 | |Х|Х| | | | |

|Югославская | | | | | | | | | | |

|Республика | | | | | | | | | | |

|Македония | | | | | | | | | | |

|Турция |13.12.57 |07.01.60 |18.04.60 | |Х| | | | | |

|Украина |29.05.97 |11.03.98 |09.06.98 | |Х|Х| | | | |

|Соединенное |21.12.90 |13.02.91 |14.05.91 | |Х|Х| |Х| | |

|Королевство | | | | | | | | | | |

|Великобритании | | | | | | | | | | |

Государства — не члены Совета Европы:

|Государства | Дата | Дата | Дата |Примечания|О|Д|ПП|Т|С|В|

| |подписания| ратификации |вступления| | | | | | | |

| | | | в силу | | | | | | | |

|—————+———-+————-+———-+———-+-+-+—+-+-+-|

|Израиль | |27.09.67 п. |26.12.67 | |Х|Х| | | | |

|—————+———-+————-+———-+———-+-+-+—+-+-+-|

|Южно- | | | | | | | | | | |

|Африканская | | | | | | | | | | |

|Республика | | | | | | | | | | |

Общее количество государств, подписавших, но не ратифицировавших: 2

Общее количество ратификаций/присоединений: 42

Примечания:

(17) Даты подписания и ратификации бывшей Чешской и Словацкой Федеративной Республикой.

п: присоединение

П: подписание без оговорок относительно ратификации

пп: правопреемство

р: подписание в порядке «ad referendum»

О: оговорки

Д: декларации

ПП: полномочия

Т: территориальное применение

С: сообщение

В: возражение.