Обязанности функции достижения в работе

Правильный образец резюме менеджера по работе с клиентами. Вы можете ознакомиться с самим образцом резюме менеджера по работе с клиентами и скачать его в форматах DOC (WORD) и PDF.

Как выглядит образец резюме менеджера по работе с клиентами

Как заполнить образец резюме менеджера по работе с клиентами: самое главное за 2 минуты

Правильный образец резюме менеджера по работе с клиентами

Турчинов Станислав

Желаемая должность: Менеджер по работе с клиентами

Желаемый уровень дохода: 50 тыс. рублей

Дата рождения: 09.10.1985
Проживание: г. Санкт-Петербург, м. «Нарвская»
Готов к командировкам.

Контактная информация:

Телефон: +7 (9хх) ххх-хх-хх
Электронная почта: s_turchinov@ххх.ru

Ключевые знания и навыки:

  • Поддержание и развитие базы клиентов;
  • Навык ведения переговоров с клиентами;
  • Работа с различными видами документации (договоры, счета, соглашения, коммерческие предложения);
  • Умение работать с большими объемами информации;
  • Умение найти общий язык с клиентами;
  • Внимательность, стрессоустойчивость.

Достижения:

  • Расширение клиентской базы на 10 процентов в год;
  • Оптимизировал ведение клиентской базы, что позволило увеличить количество обслуживаемых клиентов без увеличения затрат.

Опыт работы:

07.2013–07.2015 Менеджер по работе с клиентами

ООО «Конти-мебель» (www.kontimebel.com), г. Санкт-Петербург

Сфера деятельности компании: производство и оптовая продажа корпусной мебели

  • Ведение и расширение базы клиентов;
  • Составление коммерческих предложений, заключение договоров;
  • Работа с претензиями, подготовка отчетов;
  • Участие в разработке программ лояльности.

02.2008–06.2013 Менеджер по работе с клиентами

ООО «АртПринт» (www.artprint.com), г. Гатчина (Ленинградская обл.)

Сфера деятельности компании: производство и распространение полиграфической продукции

  • Ведение клиентской базы;
  • Подготовка и выставление счетов, контроль оплаты;
  • Ведение отчетности.

Образование:

2015 Учебный центр «Призма», г. Санкт-Петербург

Пройден курс «Активные продажи», сертификат

2008 Санкт-Петербургский горный университет, г. Санкт-Петербург

Специальность: «Экономика», высшее образование, диплом

Дополнительная информация:

Иностранные языки: английский язык – Intermediate.

Знание ПК: уверенный пользователь (MS Office; Internet; 1С: «Предприятие» 8.2; 1С: «Склад» 7.7; Консультант+).

Рекомендации предоставляются по запросу.

Для вашего удобства вы можете скачать наш образец резюме менеджера по работе с клиентами в формате DOC (WORD) или PDF:

Переводчик – специалист, способный качественно и максимально достоверно интерпретировать текст или мысли с одного языка на другой. Потребность в таких профессионалах появилась с налаживанием первых международных отношений. В эпоху глобализации переводчики становятся основными инструментом для коммуникации компаний и отдельных работников, которые представляют разные страны.

Образец (пример) готового резюме Переводчика

ФИО: Резюменаторов Резюменатор Резюменаторович
Дата рождения: 00.00.0000
Номер телефона: +0(000)0000000
E-mail: info@resumenator.ru
Семейное положение: не женат
Гражданство: Россия

Опыт работы

20ХХ — наст.вр. – «…», переводчик, заместитель начальника отдела переводов • Выполнение переводов технической, юридической и экономической документации с/на английский язык. 20ХХ – 20ХХ – «…», переводчик • Регистрация входящей и исходящей корреспонденции
• Переводы текущей электронной переписки с английского на русский (коммерческих предложений, электронных писем)
• Составление графиков встреч визитов зарубежных партнеров, переводы на встречах
• Осуществление международных звонков заграницу
• Подготовка и оформление документов для загранпоездки
• Переводы инструкции с английского на русский
20ХХ — 20ХХ – «…», репетитор английского языка

Образование

20ХХ -20ХХ – Киевский Национальный Лингвистический Университет (ИН.ЯЗ), Факультет переводчиков (французский и английский язык), специальность Филолог-переводчик французского, английского
20ХХ – Французский культурный центр, интенсивные курсы изучения французского языка

Знания и навыки

• Свободное владение операционными системами Windows XP Professional, Windows Vista Home Premium Edition.
• Английский, французкий, русский, украинский свободно
• Перевод с английского, французкого на русский, украинский
• С русского, украинского на английский, французский

Должностные обязанности Переводчика

Нюансы работы переводчика зависят от области, в которой он задействован. Можно выделить несколько основных направлений данной профессии:

  • художественных перевод;
  • деловой перевод (акцент на юридическую грамотность);
  • устный перевод;
  • технический перевод (узкоспециализированные темы);
  • перевод документов.

Как правило, учебные заведения выпускают переводчиков-лингвистов, которые владеют двумя и более иностранными языками. В процессе учебы или уже после получения диплома переводчик может выбрать более узкое применение своим знаниям и развиваться в этом направлении.

Плюсы и минусы

Среди основных плюсов данной профессии можно выделить следующие:

  • интересная работа;
  • возможность саморазвития;
  • возможность работать в международной компании (со всеми вытекающими позитивными последствиями);
  • достойная оплата труда (зависит от направления работы и компании);
  • возможность работать на дому или заниматься преподавательской деятельностью.

Также присутствуют и некоторые негативные моменты:

  • необходимость изучения большого количества информации;
  • жесткая конкуренция на рынке труда (особенно это касается распространенных языков);
  • привязка заработной платы к количеству заказов (для фрилансеров).

Довольно большая часть переводчиков работает на дому. Они ищут заказчиков на специальных биржах для фрилансеров. Качественное выполнение работы позволяет рассчитывать на появление постоянных клиентов, что обеспечивает стабильный заработок. Кроме того, специалисты в области иностранных языков часто занимаются преподаванием. Они могут проводить частные уроки или работать в обучающих центрах.

Обучение. Карьера

Освоить профессию переводчика можно в высших учебных заведениях. Подойдут специальности, которые напрямую или косвенно связаны с углубленным изучением иностранных языков (лингвистически, филологически и т.д.) Карьера квалифицированного и талантливого переводчика может сложиться очень впечатляюще. Естественно, большая часть специалистов работает в качестве фрилансера или преподавателя. Но есть достаточно представителей данной профессии, у которых получается пробиться в крупные международные компании или другие престижные организации (например, государственные). Великолепное знание языка (языков) является ключом к освоению новых профессий. Переводчик может сделать карьеру в области менеджмента, дипломатии и т.д. Переводчик – это достаточно специфическая профессия. Далеко не у каждого получается эффективно изучать иностранные языки. Для этого нужна некоторая предрасположенность и целеустремленность. Кроме этого, переводчик должен располагать такими личными качествами:

  • хорошая память;
  • усидчивость;
  • терпеливость;
  • коммуникабельность;
  • стремление к постоянному развитию.

Поиск работы

Рынок труда перенасыщен переводчиками, которые работают с распространенными языками (английский, немецкий и т.д.) Тем не менее шанс на успешное трудоустройство имеют практически все квалифицированные и трудолюбивые специалисты. Важно регулярно просматривать интернет ресурсы, которые занимаются трудоустройством. На таких сайтах регулярно выкладываются вакансии для переводчиков. Если появилось выгодное и подходящее предложение, то стоит незамедлительно отослать свое резюме потенциальному работодателю. Именно этот документ является основным источником информации о претенденте на вакансию. Поэтому к составлению резюме стоит отнестись очень серьезно. Газпром нефть – большая российская корпорация, основными задачами. И крупные корпорации, и небольшие компании обладают как преимуществами, так и. Если вы заняты активным поиском работы, то прекрасно знаете, что необходимо пройти. В настоящий момент вы заняты поиском работы? Если вас пригласили на. Крупнейшая в России телекоммуникационная компания обслуживает. Помните о том, что бесплатное резюме — это всего лишь шаблон, его надо заполнять и дорабатывать. Образец. Помните, скачанное резюме — это всего лишь шаблон, который следует заполнять и. Вторым этапом трудоустройства является прохождение. Как вы, конечно, знаете, бесплатное резюме — это всего-навсего шаблон, который следует дорабатывать и. ИТ-компания КРОК работает на российском рынке с 1992 года, предоставляя. Каждый работодатель заинтересован в создании команды профессиональных. В вашей карьере произошел перерыв? Вы заняты поиском работы, соответствующей вашему опыту? В. Многие соискатели работы полагают, что приглашение на собеседование. Крупнейший в стране научно-производственный комплекс Уралвагонзавод был. Примите во внимание, скачанное из интернета резюме — это всего лишь шаблон, его надо заполнять и. На всякий случай напоминаем вам, скачанное резюме — это только лишь шаблон, его следует. Если вы отправили резюме на получение вакансии, связанной с общением с клиентами, то. Как вы знаете, скачанное резюме — это всего лишь шаблон, его надо заполнять и. Помните о том, что скачанное резюме — это всего лишь шаблон, его следует. Русский сектор международной компании Сименс работает на рынке ещё со.

О профессии

Чем занимается переводчик? Ответ на этот вопрос достаточно прост. Он переводит устную и письменную речь с одного языка на другой. Казалось бы, что может быть проще того, чтобы составить резюме на замещение вакантной должности переводчика. Однако, не смотря на то, что существуют образцы заполнения резюме, к этому вопросу нужно подойти серьезно и творчески. Обязательно начните с вашего образования. Оно должно быть высшим с филологическим направлением.

Читать далее

При этом укажите, что Вы не только знаете правила правописания языков, которыми Вы владеете, но и хорошо знакомы с историей тех стран, где они используются. Среди работодателей приветствуется определенный опыт работы по данному направлению, например, написание статей-переводов в периодических изданиях, работа переводчиком на различных конференциях или перевод материалов этих конференций, участие в заграничных командировках в качестве переводчика. Переводчики требуются в самых различных сферах деятельности, поэтому грамотному и знающему специалисту найти работу будет совсем нетрудно. А если при этом претендент на должность обладает приятной внешностью, грамотной красивой речью и коммуникативными способностями, то это еще один шанс на успех. Обязательно в резюме акцентируйте внимание не только на своих профессиональных знаниях и умениях, но и личностных качествах, таких как ответственность, внимательность, хорошая память и аккуратность. Предлагаем ознакомиться с примером резюме переводчика. Профессия переводчика позволяет кандидатам рассматривать достаточно большое количество предложений работодателей. Соискателей могут заинтересовать вакансии переводчиков в штате коммерческих предприятий, агентствах, предоставляющих услуги по устному и письменному переводу, издательствах.

Образец резюме переводчика:

Резюме Голубева Анастасия Георгиевна Цель: соискание должности «переводчик» Ожидаемый уровень заработной платы: от 80 000 рублей.

15.08.2014 — по наст.время ООО «Акцепт Рус», г. Москва, (штаб-квартира в Великобритании), производство деревообрабатывающих станков и оборудования

Должность: переводчик (с английского на русский, с русского на английский) Должностные обязанности:

  1. Участие в переговорах, перевод для директора московского офиса (экспат)
  2. Перевод документации для сотрудников офиса: бухгалтерской и финансовой отчетности, маркетинговой документации, отчетов по производству и продажам, технической документации.
  3. Участие в разработке российской версии сайта, английские тексты с сайта головной компании переведены на русский язык.
  4. Перевод презентаций.
  5. Переводы на тренингах, семинарах и вебинарах, проводимых для партнеров компании.
  6. Переводы для сотрудников, приезжающих из головного офиса в рабочие командировки.

Причина смены работы: возможный переезд офиса в г. Санкт-Петербург.

Дополнительная информация:

Знания иностранных языков: английский свободный, французский разговорный. Владение компьютером: пользователь (Microsoft Office, Интернет, Скайп) Водительские права: нет Стаж вождения: нет Наличие личного автомобиля: нет Личные качества: высокая стрессоустойчивость, ответственность и пунктуальность, понимание и принятие отличий в менталитете людей разных культур и народов, обучаемость. Профессиональные навыки: свободное владение письменным, последовательным и синхронным переводом, высокая скорость работы без потери качества, грамотная устная и письменная речь, умение вести переговоры с первыми лицами компаний. Рекомендации: предоставлю по требованию. Готовность к командировкам: готова Готовность к переезду: не готова.

Скачать резюме переводчика (образец):

Вернуться в раздел примеры резюме Перейти на главную страницу, чтобы посмотреть, как оформляется резюме.

Правила составления резюме

Резюме (от фр. résumé или лат. curriculum vitae «течение жизни», жизнеописание, произносится кури́кулюм ви́тэ, часто сокращают до CV) документ, содержащий информацию о навыках, опыте работы, образовании и другой относящейся к делу информации, обычно требуемый при рассмотрении кандидатуры человека для найма на работу. документ, содержащий информацию о навыках, опыте работы, образовании и другой относящейся к делу информации, обычно требуемый при рассмотрении кандидатуры человека для найма на работу.

Резюме – есть визитная карточка, содержащая информацию о профессиональных достоинствах, квалификации и трудовой биографии

Краткость (не более двух страниц машинописного текста) Конкретность (не применяйте слишком общие фразы). Аккуратность (отпечатано без ошибок и исправлений, четко, на хорошей бумаге). Правила составления резюме

Активность (используйте энергичные глаголы, показывающие вашу активность, никогда не пишите «участвовал», «оказывал помощь» и т.п. Это позволяет думать, что вы стояли в стороне, от случая к случаю оказывали разовые услуги). Избирательность (не считайте, что чем больше дано разношерстной информации, тем лучше резюме; отбирайте информацию, исходя из его цели). Ориентация на достижение (чего хотите достигнуть в профессиональном плане).

обращаясь к работодателю, вы должны подчеркивать не то, что вы хотите получить и что интересует лично вас это ваши проблемы, а то, что вы можете предложить ему, чем вы можете и хотите быть полезны фирме Резюме должно быть кратким, правдивым и не превращаться в подобие романа. не просите для себя («ДАЙ»), а предлагайте («НА»). содержащаяся в нем информация должна заинтересовать потенциального работодателя и возбудить в нем желание встретиться с вами. Для изложения опыта работы и для сведений об образовании используйте обратный хронологический порядок. Смысл текста и внешнее оформление резюме должно сделать его прочтение максимально комфортным

Резюме обычно состоит из нескольких разделов, информация в каждом из которых призвана в кратком виде ознакомить потенциального работодателя со всеми сведениями о кандидате, необходимыми для его приёма на работу. В резюме не следует включать информацию, не имеющую никакого отношения к предполагаемой работе.

Резюме должно содержать: контактную информацию кандидата краткое описание должности, на которую он претендует краткое описание основных навыков описание опыта работы по специальности в обратном хронологическом порядке описание образования (дипломы, сертификаты и пр.)

Иногда в резюме также включают информацию о членстве в профессиональных ассоциациях, научных публикациях и авторских патентах.

Не следует включать в резюме информацию о желаемом уровне заработной платы. Это лучше указать в сопроводительном письме к резюме. Здесь же можно дать любые дополнительные пояснения к включать в резюме информацию о желаемом уровне заработной платы. Это лучше указать в сопроводительном письме к резюме. Здесь же можно дать любые дополнительные пояснения к

Сведения личного характера Каждое резюме должно начинаться с вашего имени и фамилии, точного адреса с почтовым индексом, по которому работодатель может выслать Вам ответ, и номера вашего телефона. Эта информация является обязательной. К необязательной информации относится информация о возрасте, семейном положении, иждивенцах, здоровье, гражданстве. Как правило, необязательную информацию следует включить лишь тогда, когда вы считаете, что она произведет благоприятное впечатление. Например, если у вас прекрасное здоровье, укажите это. Если нет, не упоминайте о нем.

Цель Здесь Вы должны описать, какую именно работу и какую должность вы хотите получить. Некоторые специалисты считают, что в резюме не следует упоминать, какую именно работу вы хотите получить, т.к. включение этой информации в резюме может сильно ограничить применимость вашего резюме. Если Вы не привязаны к одному- единственному варианту, не ограничивайте себя упоминаниями конкретного вида работы.

Образование В первую очередь внесите в список свое последнее образование. Например, если вы выпускник профессионального образовательного учреждения, необязательно упоминать среднюю школу. Перечислите все, что имеет отношение к вашей профессиональной подготовке. Укажите название учебных заведений, их местонахождение, время учебы, пройденный курс и достигнутый уровень. Перечислите все особые награды, стипендии, достижения (диплом с отличием) и т.д., но будьте избирательны и не растягивайте свой список. Если, помимо формального образования, Вы прошли какие-то курсы, имеющие отношение к искомой работе, также упомяните о них.

Образование В первую очередь внесите в список свое последнее образование. Например, если вы выпускник профессионального образовательного учреждения, необязательно упоминать среднюю школу. Перечислите все, что имеет отношение к вашей профессиональной подготовке. Укажите название учебных заведений, их местонахождение, время учебы, пройденный курс и достигнутый уровень. Перечислите все особые награды, стипендии, достижения (диплом с отличием) и т.д., но будьте избирательны и не растягивайте свой список. Если, помимо формального образования, Вы прошли какие-то курсы, имеющие отношение к искомой работе, также упомяните о них.

Опыт работы Выпускнику без опыта работы можно отразить характер временной работы, если он ее выполнял, подчеркнув при этом исполнительность, и хорошие отношения с коллегами. Можно указать место прохождения производственной практики, чего Вы достигли на рабочем месте, фамилию и телефон наставника.

Дополнительная информация Этот раздел, не являясь обязательным, может содержать сведения, подчеркивающие Ваши сильные стороны.

Иностранные языки. Укажите все языки, которыми владеете, и степень их знания. Особые навыки. Здесь Вы можете указать ваши конкретные навыки, имеющие отношение к вашей профессии (например, программы и типы компьютеров, которыми вы владеете). Публикации и те издания, в которых они вышли награды и стипендии. Отметьте все награды, грамоты, почетные дипломы, сертификаты, которые Вы имеете по данной специальности. Непрофессиональная деятельность. В этом разделе можно указать вашу работу в различных общественных организациях, ваши интересы за пределами профессии.

Сопроводительное письмо Направляя свое резюме потенциальному работодателю или посреднику, желательно снабдить его сопроводительным письмом. Хорошо составленное письмо вызывает к вам интерес и является удобной отправной точкой для последующих личных контактов. Направляя свое резюме потенциальному работодателю или посреднику, желательно снабдить его сопроводительным письмом. Хорошо составленное письмо вызывает к вам интерес и является удобной отправной точкой для последующих личных контактов. Решая для себя вопрос о целесообразности инициативного направления потенциальному работодателю резюме с сопроводительным письмом, учитывайте, что для многих российских руководителей получение подобного письма может быть непривычным. Особенно, если вы живете в том же городе, что и адресат. Поскольку часто новое и непривычное воспринимается негативно, будьте осторожны. Но эта форма представляется целесообразной при обращении в инофирмы и в агентства, занимающиеся подбором персонала по заказам фирм.

Составляя письмо, учитывайте следующие советы. Знайте ваших адресатов. Постарайтесь учесть стиль компании и личные качества конкретного адресата, если они вам известны. Если вы почти ничего не знаете о данной компании, можно показать себя специалистом в определенной области, упомянув об известных вам ключевых проблемах. Самое главное привлечь и удержать внимание. Знайте ваших адресатов. Постарайтесь учесть стиль компании и личные качества конкретного адресата, если они вам известны. Если вы почти ничего не знаете о данной компании, можно показать себя специалистом в определенной области, упомянув об известных вам ключевых проблемах. Самое главное привлечь и удержать внимание. Заинтересовывайте. Лучший способ привлечь внимание говорить о том, что интересует собеседника. Замечательно, если вы можете начать письмо цитатой из опубликованных высказываний адресата (конечно, если таковые имеются). Заинтересовывайте. Лучший способ привлечь внимание говорить о том, что интересует собеседника. Замечательно, если вы можете начать письмо цитатой из опубликованных высказываний адресата (конечно, если таковые имеются). Привлекая внимание, удерживайте его. Однако описывайте свои успехи и предшествующий опыт кратко, избегая повторения «Я! Я! Я!». Привлекая внимание, удерживайте его. Однако описывайте свои успехи и предшествующий опыт кратко, избегая повторения «Я! Я! Я!». Добивайтесь абсолютной ясности в изложении своей цели. Ни в коем случае не вставляйте в письмо куски резюме, при необходимости обязательно перефразируйте информацию. Добивайтесь абсолютной ясности в изложении своей цели. Ни в коем случае не вставляйте в письмо куски резюме, при необходимости обязательно перефразируйте информацию. Бейте целенаправленно в одну точку. Ваша цель убедить читающего в том, что вы действительно представляете интерес для их компании. Особенно ценно, если вы можете показать это на конкретных примерах. Бейте целенаправленно в одну точку. Ваша цель убедить читающего в том, что вы действительно представляете интерес для их компании. Особенно ценно, если вы можете показать это на конкретных примерах.

Сопроводительное письмо должно быть кратким. Оно должно состоять не более чем из трех-четырех абзацев, но при сжатой, сконцентрированной форме привлечь внимание к вам и показать вашу ценность для работы, на которую вы претендуете. Начинать письмо следует с объяснения того, почему вы обращаетесь к данному лицу: напоминание о предшествующей встрече или телефонном разговоре, ссылка на лицо, знакомое адресату или на какую-то информацию о данном лице или организации, которая побудила вас обратиться к нему. Очень хорошо, если вам удастся вставить здесь пару лестных слов о каких-то конкретных успехах и достижениях данного лица или организации. Основная часть коротко определяет ваши возможности и предшествующие результаты, подтверждающие вашу полезность на искомом месте. Заключительная фраза должна содержать какую-то программу ваших дальнейших действий: звонок по поводу назначения встречи, приход в организацию в предлагаемое время, если оно устроит адресата и т. п.

Структура и пример сопроводительного письма Фамилия и инициалы адресата. Фамилия и инициалы адресата. Должность адресата и наименование организации. Адрес организации. Дата составления письма. Глубокоуважаемый (имя и отчество, но можно и фамилию). Первый абзац должен привлечь внимание и обозначить повод обращения к адресату. Во втором ключевые данные о себе, которые подробнее раскрыты в резюме. В заключительном абзаце должно быть указано, как вы предлагаете строить дальнейшие контакты. Не забудьте, что необходимо оставить активную роль за собой. Искренне Ваш(а). Расшифровка подписи (фамилия, имя, отчество) и личная подпись. Контактная информация (адрес, телефон, факс, ).

Посылать ли вместе с резюме свое фото? Нет- если это фотография выслана по факсу. Нет- если это фотография выслана по факсу. Да – тех, кто непосредственно работает с клиентами и если фото отсканированное (или снятое с помощью цифрового аппарата) и посланное по электронной почте изображение Рекрутеры и специалисты служб персонала имеют прекрасно развитую зрительную память, так что, заметив, запомнят, но гарантировать, что это обязательно пойдет вам на пользу, трудно. Кроме всего прочего, у каждого человека есть свои предпочтения и воспоминания, которые могут сыграть как крайне положительную роль (если вы вдруг окажетесь похожи на кого-то дорогого сердцу смотрящего), так и крайне отрицательную (если сходство не вызывает положительных эмоций). Рекрутеры и специалисты служб персонала имеют прекрасно развитую зрительную память, так что, заметив, запомнят, но гарантировать, что это обязательно пойдет вам на пользу, трудно. Кроме всего прочего, у каждого человека есть свои предпочтения и воспоминания, которые могут сыграть как крайне положительную роль (если вы вдруг окажетесь похожи на кого-то дорогого сердцу смотрящего), так и крайне отрицательную (если сходство не вызывает положительных эмоций).

Функциональное резюме посвящено умениям, преимущественно употребляемым в разных сферах, которые вы приобрели в ходе получения профессионального образования. Функциональное резюме, в отличие от хронологического, более удобно для тех, кто ищет работу впервые. посвящено умениям, преимущественно употребляемым в разных сферах, которые вы приобрели в ходе получения профессионального образования. Функциональное резюме, в отличие от хронологического, более удобно для тех, кто ищет работу впервые.

При написании функционального резюме следует использовать глаголы, ориентированные на действие: управлять, оценивать, руководить, обрабатывать, заведовать, распределять, анализировать, регистрировать, консультировать, записывать, ухаживать, организовывать, классифицировать, вести счета, поручать, составлять бюджет, помогать, сообщать, компилировать, обучать, требовать, проектировать, систематизировать, прогнозировать, инициировать, обобщать.