Займ или заем?

Займ или заём, занять или одолжить — как правильно?

Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.

Слово заём сегодня очень популярно, и такую славу ему обеспечили мы сами. Россияне перестали считать кредиты и займы опасными, изменили к ним отношение и стали воспринимать их как удобный финансовый инструмент. Кроме того, увеличилась дистанция между людьми, и стало как-то нехорошо брать деньги в долг у друзей и соседей, а вот у банков и кредитных организаций — никакой неловкости, деловые отношения.

Конечно, это привело к развитию сферы предоставления таких услуг и появлению соответствующей рекламы — одного из зеркал нашего языка и сознания. Займ на карту, займ быстро, займы до зарплаты, срочный онлайн займ — наверняка вы видели эти словосочетания не раз.

Но почему займ, а не заём? Ведь правило гласит, что в форме именительного, винительного падежей, единственного числа — заём. Во множественном числе — й. В косвенных падежах — тоже й. То есть: заём, но займа, займу, займом, о займе, займы, займов, займам, займами, о займах.

Воспринимается эта информация тяжело, а ошибка займ стала до такой степени частотной, что уже не распознается как ошибка.

И как же это слово-самозванец попало в нашу речь?

Дело в том, что язык стремится к развитию, эволюции, и, активно вбирая в себя новое, со временем показывает тенденции к устойчивости или неустойчивости определенных явлений и единиц. Нельзя сказать, что язык только упрощается или только усложняется — оба процесса происходят одновременно на разных уровнях системы. Где-то происходит обобщение, где-то, напротив, проявляется дробность.

В данном случае — на примере слова заём — мы наблюдаем преобразование падежной парадигмы слова, то есть упрощение системы в определенном ряду форм — происходит выравнивание основ. Происходит тем быстрее, чем более частотно употребление слова. Форма исходного падежа подстраивается под косвенные и получается ряд займ, займа, займу, займом, о займе, займы. Как раз такие случаи показывают стремление языковой системы к упрощению и единообразию.

Но и этим не исчерпываются денежно-лингвистические вопросы. Упрощение другого порядка проявляется на примере глаголов одолжить и занять. Словари сообщают нам, что одолжить — это дать взаймы, а занять — взять взаймы. Однако в речевой практике слово занять успешно справляется «за себя и за того парня». Я могу занять у тебя денег? — Да, я могу занять тебе немного. Да, бывает и так, когда слово «тянет на себя одеяло», присваивая себе несколько лексических значений. Пример той же тенденции — слово одеть, которое в речевой практике работает за троих: одеть, надеть и обуть.

Мы все еще считаем ошибкой употребление слова занять в значении ‘дать взаймы’ и слова займ, но язык явно пытается нам что-то сказать, продолжая настаивать на своем.

Работа над ошибками: займ или заём?

На вопрос, как правильно говорить и писать: «займ» или «заём», все словари русского языка единогласно, не допуская никаких возражений, отвечают, что правильно – только «заём». Но почему так много людей говорят и пишут «займ», а экономические словари без зазрения совести оперируют этим вариантом слова? Может быть, речь идет о появлении новой нормы языка?

Рассмотрим наряду со словом «заём», его морфологических братьев – «наём» и «приём». Последнему повезло больше всего – во всех склонениях в корне остаётся «ё» и никаких затруднений с ним не возникает. У первых двух во всех косвенных падежах, кроме винительного, в корне появляется «й»: займа, найма; займу, найму; займом, наймом; о займе, о найме. И именно из-за этого появляется стойкое желание довести дело до совершенства, заменив «ё» на «й» и в оставшихся падежах. Чего делать, согласно орфографическому словарю, строго не рекомендуется

Все упомянутые слова происходят от слова «ять» («брать»): «заять», «наять», «приять» – это всё бывшие формы «занять», «нанять», «принять». На самом деле, когда-то были приемлемы, причём в разных падежах, обе формы. И с «й», и с «ё», подтверждение чему находим в словаре Даля. На нем займу, заёму много. Дело засело на прийме, на приймах. Сейчас достаточно сложно сказать, какие из вариантов были основными, а какие – диалектными. С течением времени русский язык сам выбрал нужные нормы, которые и были зафиксированы в современных словарях.

Ежи Лисовский